Новости Литвы на русском языке. Онлайн газета "Литовский курьер" - всегда свежие новости. Сегодня: 2016.12.10 Текущий номер: N47 (1135) 24 ноября
Подписка на еженедельник «Литовский курьер» на 2017 год

Могут ли жители Литвы стать литвинами или литовоземельцами?

Поделиться в Facebook! Поделиться!   |   Опубликовано: 2011 11 01, 15:33   |   Комментариев: 0

В то время, как в соседних с Литвой странах – Латвии и Эстонии – существуют такие понятия, как латвийцы и эстоноземельцы, обозначающие всех жителей вне зависимости от их этнического происхождения, в Литве такого термина нет. Политики и общественные деятели, обращаясь ко всем жителям Литвы, называют их литовцами, что может обозначать и этнос, и политический народ.

Проживающие в Литве нацменьшинства, выступающие за сохранение собственной идентичности, склонны подчеркивать свою национальность, а в термине «национальные меньшинства» зачастую усматривают некоторую ущербность. Нет и единого для всех граждан страны термина, который одинаково положительно воспринимался бы всеми жителями страны.

Доцент Вильнюсского университета, доктор гуманитарных наук Павел Лавринец считает, что таким «примиряющим» для всех понятием могло бы стать слово литвин, существовавшее во времена Великого княжества Литовского, с которым себя идентифицировали А.Мицкевич, Ю.Крашевский, Ю.Пилсудский и другие. Литовский историк Григорий Поташенко считает, что таких понятий, как «гражданин Литвы» вполне достаточно, а изобретение новых терминов для обозначения нацменьшинств «недальновидно с точки зрения развития в Литве подлинно демократического и гражданского общества».

Лавринец: необходимо развитие государственной идентичности

Литвины – термин, который использовался в исторических источниках для обозначения населения Великого княжества Литовского. Доцент ВУ П.Лавринец уверен, что наряду с сохранением литовской национальной идентичности в стране не менее важно развитие литовской государственной идентичности, препятствием для чего нередко становится язык.

«Как вариант, для Литвы это могло бы быть слово «литвин». Старое, хорошее слово, известное с летописей. Еще Адам Мицкевич и его поколение, и даже позднее, вплоть до середины 19 века, литвинами по-прежнему продолжали себя называть люди разного этнического происхождения – белорусы и поляки, выходцы именно из ВКЛ. Например, русский писатель Фадей Болгарин себя так и рекомендовал литвином. Несмотря на то, что он был человеком польской культуры по образованию, во многом по языку, он желал таким образом отделить себя от поляков», – сказал в интервью DELFI П.Лавринец.

По его словам, это слово было своеобразной шляхетской идентификацией. Так себя называли дворяне, которые связывали себя с традициями Великого Княжества Литовского и были носителями патриотического государственного самосознания даже тогда, когда этого государства уже не было, а традиции и воспоминания о нем еще долго жили.

«Во второй половине 19 века на арену вышли новые социальные слои: новая интеллигенция, новые врачи, учителя, инженеры. Они были родом из литовских крестьян ,и они уже себя связывали не со средой ВКЛ, а главным образом с языком. Они считали, что литовцы – это те, кто владеют литовским языком и отделили себя от этой государственной традиции, во многом шляхетской, особенно потому, что эта шляхта, хоть и была литовской, но была полонизированной», – говорит П.Лавринец.

По его словам, сегодня главой Литвы Далей Грибаускайте делаются попытки объединить народ страны под таким понятием, как «граждане Литвы».

«Но, конечно, отсутствие такого термина на самом деле может стать причиной каких-то недоразумений. В свое время бурю негодования вызвало то, что Папа римский Иоанн Павел II во время своего визита в Вильнюс обратился к местным полякам, как к литовцам польского происхождения, чем они сильно возмутились. Действительно, как выделить граждан Литвы – нелитовцев? Вот и называют их гражданами Литвы, национальными меньшинствами, а когда пробуют называть по этносу – русские, поляки, белорусы, то автоматически идентифицируют их соседними государствами. А чего-то такого объединяющего, что включало бы в себя и этнических литовцев и при этом поляков, и белорусов, и местных русских, то этого до сих пор нет», – заключает П.Лавринец.

Поташенко: как вам термин «литовоземельцы»?

Тем временем, директор научного Центра по изучению негосударственных культур Вильнюсского университета, историк, доцент, доктор Григорий Поташенко уверен, что новый термин и не нужен, так как уже существуют полноценные эквиваленты.

«Конституция Литвы 1992 г. и разъяснение Конституционного суда, если не ошибаюсь от 2006 г., определяют «народ» как политическую нацию или народ. Отсюда все граждане Литвы называются литовцами. Как граждане Франции – французами, граждане США – американцами. Будучи литовцем (в политическом, гражданском смысле), я не перестают быть, если этого хочу, соответсвенно литовцем, русским, поляком, евреем в этническом смысле. Или даже многокультурным человеком «в себе». Это современная европейская практика и тенденция. В этом духе выстраивается и политика ЕС последних двух десятлетий. Это формальная и, в моем понимании, существенная сторона дела», – сказал DELFI Г.Поташенко.

По его мнению вопрос о названии, «жителей нелитовской национальности Литвы» в СМИ и его употребление в массовом сознании «очень непростой».

«Желание обозначить одним терминов нелитовцев уже существует, например, понятием «национальные меньшинства». Это термин расскрывает доминирующее сознание этнических литовцев в 20-м и начале 21-го века, которые создали национальное государство – «мы» и «другие», т.е. большинство и меньшинство. Термин «нацменьшинство» нравится далеко не всем нелитовцам в Литве. Видимо, отсюда и попытка найти новый термин.

Тем более, что у наших соседей есть такие термины, как латвийцы и эстоноземельцы. Но какую смысловую нагрузку они имеют? Какой проект общества за ними кроется, проект гражданского или этнонационального общества?», – задается вопросом Г.Поташенко.

«Латвийцы – мне нравится, но сразу замечу, что этот термин по определению обозначает всех жителей Латвии независимо от их национальности, а не только нелатышей. Калькой от него был бы термин «литовцы» в смысле политического народа, но он совпадает у нас с другим термином – «литовцы» в смысле этнических литовцев. Отсюда смысловая неоднозначность или двузначность термина «литовец», «литовцы». Вариант П.Лавринца «литвины», видимо, устарел, и, к тому же, имеет связан с польскоговорящей элитой ВКЛ позднего периода и 19-го века.

«Эстоноземельные», «эстоноземельцы» звучит как-то непривычно и странновато, хотя начал употребляться в русскоязычных газетах и СМИ в Эстонии. И опять-таки обозначает всех жителей Эстонии. Калькой от него был бы термин «литовскоземельные» или «литовоземельцы». Как он вам?», – констатирует Г.Поташенко.

Ученый считает, что желание назвать как-то нелитовцев в Литве наглядно демонстировало бы тенденцию «складывания» в СМИ и массовом сознании двух разных групп в стране по национальному признаку.

«Это как раз и видим за последние 20 лет в Латвии и Эстонии, которые столкнулись с большими проблемами интеграции своих обществ», – уверен ученый.

«Этот замысел также недальновиден с точки зрения развития в Литве подлинно демократического и гражданского общества. Я уже не говорю о том, что это противречит правовому самосознанию, которое, к сожалению, пока у нас слабо», – считает Г.Поташенко.

ru.delfi.lt

Метки:  , , , , , , ,

SELECTORNEWS
Комментарии читателей (0)



В комментариях запрещается размещение рекламных материалов, использование ненормативной лексики, разжигание межнациональной розни. Нарушители выше упомянутых правил могут привлекаться к ответственности!

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

 Доступные символы

Защитный вопрос *

Реклама
Мы в Фейсбуке!