Новшества науки о языке и литературе – учителям литовского языка и языков национальных меньшинств

Учителя литовского, польского и русского языков в Вильнюсском университете снова углубляются в новейшие исследования в области литературы, языка, философии и культуры. В нынешнем году около 200 литуанистов, учителей русского и польского языков собирались в аудитории, чтобы прослушать доклады видных ученых и преподавателей Вильнюсского университета, Университета им. Витаутаса Великого, Литовского эдукологического университета, Института литовской литературы и фольклора, лекторов Национальной академии учащихся.

Обучение педагогов-филологов организовано в рамках реализации проекта «Обновление и расширение содержания обучения в общеобразовательных школах при помощи разработки и внедрения новых методов обучения». Этот проект финансируется на средства из бюджета Евросоюза и Литвы.

В одной аудитории – преподаватели трех языков

По словам Ниды Подерене — главного специалиста отдела основного и среднего образования Министерства образования и науки, впервые в одной аудитории для изучения одних и тех же предметов собрались филологи, работающие в литовских школах и школах национальных меньшинств.

«В нынешнем учебном году учителя средних школ начали работать по новым программам литовской, польской и русской литературы, а во всех школах Литвы начали обучать детей по общей среднеобразовательной программе литовского языка и литературы. Суть этого – дать школьникам прочную основу гуманитарной культуры, прививать молодежи творческое мышление, укреплять самооценку и идентичность, — говорит Н. Подерене. – Поэтому важно, чтобы педагоги могли узнать все новейшее в языковедении и литературоведении. Ведь изменяются не только методики, но и постоянно появляются новые  прогнозы, интерпретации, накапливается больше знаний».

Мария Чясонене, преподающая литовский язык в средней школе им. В. Сырокомли с польским языком обучения, поддерживает идею собрать в одну аудиторию учителей литовских школ и школ национальных меньшинств. «На уроках и литовского, и родного русского или польского языков и литературы мы обучаем по сути одному и тому же: мыслить, делать выводы, создавать текст, — говорит учительница. – Принципы филологии везде одни и те же и, преподавая свой предмет, мы нередко опираемся на литературу, культурный контекст других народностей. Собрались люди с очень разным опытом, со своими идеями и взглядами, поэтому было очень интересно».

Организаторы получили немало откликов о том, что учителям до сих пор очень не хватало такого системного подхода  к изучению языка и литературы. Они также порадовались возможности снова побывать в академической обстановке.

Когда различие становится преимуществом

Ингрида Осинайте — модератор одной из двух заключительных конференций проекта «FranklinCovey Lietuva», наблюдала, сколь успешно получается работать педагогам разных национальностей, преподающим разные языки. «Думаю, что результат был отличный – языковой барьер не мешал успешному сотрудничеству. Учителя национальных  меньшинств говорили по-литовски, а если иногда и возникали какие-то небольшие неполадки, коллеги приходили им на помощь».

И. Осинайте сказала, что на конференции услышала не одно запоминающееся, полезное для коллег-педагогов сообщение. Ей очень понравились короткие фильмы о своем классе и школе, представленные учащимися висагинской средней школы Гяросес вильтес. Педагоги этой школы не случайно для заключительной работы выбрали тему «Применение создания фильма в воспитательном процессе учащихся». Преподавательница русского языка Полина Катаева рассказала, что создание коротких фильмов в их школе уже давно стало важной составной частью учебы и досуга: «Для этого не нужно очень больших ресурсов – компьютера, кинокамеры и мобильного телефона, а польза большая, — отметила педагог. —  Дети учатся создавать структуры текста, формулировать идею, четко излагать свои мысли, осваивают правильный разговорный язык. Это также воспитывает у них ответственность, навыки, общение. В конце концов – это просто здорово!»

Вместе со своими учениками я действую и учусь

Во время проекта учителя заслушали почти 100 часов лекций и сами выполнили много практических заданий, работали в группах. Освоенные знания они применили в своих школах, писали заключительную работу, которую представили на состоявшейся в мае конференции.

«Для учебы мы использовали очень популярный сейчас и считающийся одним из самых эффективных учебных методов, который можно назвать «действую и учусь» (на англ. action search), — рассказывает Эгле Даунене – возглавлявшая этот проект посол Национальной академии учащихся. – Учителя «проверили» выбранную тему на своих уроках, а потом поделились опытом, что им показалось полезным, важным, чего и почему не удалось применить».

По словам Э. Даунене, пр обучении педагогов незаслуженно забывают один из важнейших источников знаний – их собственный опыт  и опыт коллег: «Учитель, проработавший 10 лет в школе, накопил большой ценный опыт. А если за столом собираются пять таких учителей – то это опыт 50 лет».

Основы для новой учебной практики

Айдас Алдакаускас – директор Департамента качества образования и региональной политики Министерства образования и науки надеется, что успех этого проекта побудит школы с языком преподавания национальных меньшинств более активно направлять своих учителей на такие курсы. «Закладываются основы для новой практики изучения языков и литературы, раскрывая ее национальную индивидуальность и влияние практики соседей или мировой практики. Поэтому странно, что руководители подразделений образования некоторых самоуправлений, например, Вильнюса или Вильнюсского района, а также руководители школ склонны только жаловаться на нехватку помощи учителям, работающим по новым программам, и «не замечают», не воспользуются бесплатной учебой», — говорит А. Алдакаускас.

После завершения в этом учебном году первого цикла таких курсов второй цикл будет стартовать в начале нового учебного года. Это не единственный образовательный проект, финансируемый на средства Евросоюза, который ориентирован и на педагогов школ с обучением на языках национальных меньшинств. В июне начинается проект, координируемый Центром развития образования, во время которого учителя ознакомятся с новейшими методиками двуязычного обучения, а также будут заниматься на курсах литовского языка.

На образование и науку в период 2007-2013 гг. выделяется более 3,5 млрд литов за счет структурной помощи Евросоюза, администрируемой Министерством образования и науки.

Лина ПУСВАШКИТЕ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *