Писатель сродни провидцу

В гостях у «Литовского курьера» — клайпедчанин Артур Крижановский, известный широкому читателю как Сергей Соболев, автор более трех десятков бестселлеров, давно и успешно работающий в жанре политического детектива, боевика, фантастического триллера.

Артур Крижановский родом из Киева, в Клайпеду попал по распределению, получив в Ленинграде специальность радиоинженера. 16 лет работал на судах литовского торгового флота. Распрощавшись с морем в середине 90-х, занялся писательским трудом.

Артур, не будем скрывать от читателей — мы с вами старые знакомые. Горжусь тем, что главы из самого раннего вашего романа «Новый порядок» впервые были опубликованы в еженедельнике «Моряк Литвы», где я тогда работала редактором. И только в 1995-м, спустя три года, эта книга вышла в издательстве «ЭКСМО». Помню, приняла рукопись с некоторой опаской, подозревая автора в графоманстве — моряки частенько приносили в редакцию свои опусы. Тем приятнее было открытие: передо мной первоклассная проза с грамотно выстроенным сюжетом и хорошим литературным языком. Но что послужило толчком к писательству?

– Вы правильно заметили: моряки тех лет тянулись к творчеству. В море хорошо думалось. Да и рейсы, и переходы между портами были длинные. У меня все началось с дневниковых записей, куда я заносил свои размышления, наблюдения. Вспомните, какое это было время – начало 90-х. Многие восприняли его как апокалипсис. Рухнула страна, исчезли старые границы, закрылись предприятия, сгорели вклады. Куда мы идем, какое государство строим – ничего не понятно. Стал разбираться, благо учился тогда заочно в Политологическом институте (ныне академия госслужбы при президенте РФ), записывать свои мысли. Постепенно эти дневниковые записи начали обретать литературную форму, возникло неведомое, но захватывающее чувство вдохновения. Появились герои, сюжетные линии.

С тех пор прошло 20 лет, опубликовано 36 моих книг, и хотя первая вещь имеет черты ученичества, я продолжаю эту линию «нового порядка», задаваясь вопросом: кто мы, в каком мире живем, что нас ждет.

В издательстве «ЭКСМО» работала тогда молодая, динамичная команда, которая искала и пестовала своих авторов. Они быстро опубликовали мой «Новый порядок», следом купили роман «Кремлевский пасьянс» и еще одну книгу. Меня это, конечно, окрылило. Задумался даже, а не уйти ли в свободное плавание, бросив море и занявшись только писательством. Решение пришло окончательно, когда я случайно увидел в «Книжном обозрении» список бестселлеров 1995 года: моя первая книга стояла на четвертом месте, сразу после Д. Корецкого и А. Марининой. Я бесконечно благодарен  жене Татьяне, которая поддержала меня и продолжает это делать по сей день. Хотя понимала, что семья лишается хорошего и, главное, регулярного заработка, который давало море.

– «Новый порядок» вышел под вашей настоящей фамилией, но потом вы взяли литературный псевдоним. Почему?

Если первые три романа были литературным вымыслом, то политический детектив «Мясорубка» (оригинальное название «Московское сафари») основывался на современном материале. Я писал его, когда шли выборы президента России 1996 года, и речь там шла о грязных выборных технологиях, черном пиаре, кремлевских кассах. Впервые в качестве персонажей действовали легко узнаваемые политические фигуры, некоторые – под своими фамилиями. Сдал роман в издательство за две недели до второго тура. Как оказалось впоследствии, в своем прогнозе, предвещавшем победу Ельцина благодаря подтасовке голосов, я ошибся всего на 1%. Удивительно, но реальные выборы прошли почти по тому же сценарию, который был описан в моем в романе. Очевидно, у писателей в моменты вдохновения действительно открывается дар предвидения…

Вещь получилась политически очень острая, но издатели смело за нее ухватились. Вот тогда и состоялся у нас серьезный разговор о необходимости литературного псевдонима. Уж слишком неприглядно выглядели в романе некоторые действующие политики и сотрудники посольства США. Некоторые факты мы узнаем только сейчас, как на недавней пресс-конференции президента России В. Путина, сказавшего о влиянии американских советников на приватизацию в России.

Не буду выдумывать, что мне грозила какая-то реальная опасность – это все-таки не публицистика, а художественное произведение, но риск получить неприятности был. Прислушавшись к совету издателей, я взял девичью фамилию моей мамы-сибирячки, а имя – от деда, погибшего в войну под Воронежем. Так родился Сергей Соболев. Под этим именем я веду свой «Живой журнал» и, вообще, охотно откликаюсь на него и в реальной жизни.

– Вы никогда не пожалели, что предпочли своей размеренной, обеспеченной жизни долю литератора? А вдруг издательство откажется покупать вашу книгу или, не дай бог, иссянут сюжеты, вдохновение?

– Были такие моменты. Когда разразился кризис 1998 года, он задел и писателей, издателей. Я всего три года побыл на вольных хлебах, как все пошатнулось. Решили с женой уехать на полгода в Англию на заработки. Прошли там через все, с чем сталкивается каждый эмигрант. Жена уже собралась возвращаться, как меня лишили визы и выслали из страны. Мы никаких законов не нарушали — в нашем понимании, с симпатией относились к Англии. До сих пор не знаю, в чем моя вина.

Возможно, причиной был мой замысел написать книгу о том, как там живут и работают эмигранты. Потихоньку собирал материал, уже приступил к работе, но тут все и случилось. Меня задержали, поместили в Саутгемптонский изолятор временного содержания. Ежедневно допрашивали: правда ли, что я писатель, над чем сейчас работаю и т. д. Спустя три дня меня доставили в наручниках в аэропорт, оттуда – самолетом в Вильнюс.

Было, конечно, желание написать о своем приключении книгу – так сказать, вытащить занозу. Друзья тоже говорили: давай, это же великолепный материал для детектива. Но каждый раз останавливал себя, боялся, что не удержусь, захлестнет обида. А это для творчества нехорошо. Вам как журналисту, кстати, рассказываю об этом впервые.

Может быть, когда-нибудь эта история и станет сюжетом для нового романа. Но у меня и без того много замыслов. А тогда, вернувшись из Англии, стал думать, что делать дальше. И вдруг мысленно увидел книгу – продолжение романа «Кондор принимает вызов» о поиске Янтарной комнаты. После его написания у меня осталось огромное количество неиспользованного материала. Поехал к теще на дачу и за месяц написал детектив «Танго втроем». Так благодаря английской истории был преодолен финансовый и творческий кризис.

Сейчас тоже нелегкие времена. Интерес к чтению у людей падает. Многие издательства закрываются, писатели уходят из профессии. Я пока держусь, «кручу педали» изо всех сил. У меня нет меценатов или спонсоров, а гонорар за книгу такой, как месячная зарплата трех дворников.

– А мы тут, в Литве, и рады бы почитать современную русскую прозу, но увы… Ваших книг, например, днем с огнем не найти. Может быть, в Интернете стоит поискать?

– Год назад я выложил на всех сайтах роман «Скриптер» — единственную вещь, которую издательство не напечатало, хотя на данный момент считаю ее своей лучшей книгой. По жанру это мистический реализм. Книга написана в абсолютно новом формате, отображая переход от материального мира к новой, виртуальной цивилизации.

Я работал над этой вещью в течение года, много времени потратив на поиск адекватных литературных способов, чтобы описать новые супертехнологии, переворачивающие наш материальный мир. Некая московская редакция редактирует не книги, а видеоролики. Ну, например, идет репетиция парада. Одна бронемашина врезается в другую. Есть жертвы. Естественно, в вечерних теленовостях этот сюжет не покажут, но он может появиться в Интернете. Значит, нужна редактура «глубокого бурения», чем и занимается московская редакция.

Может быть, издательство испугалось огромного по нынешним меркам объема – 32 авторских листа. Возможно, в силу необычности сюжета не захотело рисковать. Сейчас в «ЭКСМО» пришли новые люди, проявляющие на первых порах осторожность. Когда я понял, что книга не увидит свет, выложил ее на сайте «Скриптер», который создали мои читатели-почитатели. Надеюсь, что роман заинтересует кого-то из режиссеров, снимающих новое кино с использованием передовых кинотехнологий. Сюжет там очень кинематографичен.

– Кстати, о кино. Слышала, что одна из ваших книг экранизирована, но фильма не видела. А вы довольны результатом?

– По моим книгам снято уже несколько сериалов. В 2003 году мне позвонил тогдашний главред «Мосфильма» А. Мамилов и сказал, что литовский атташе по культуре Юозас Будрайтис порекомендовал ему снять фильм по моей книге «Персона нон грата». Возникла идея задействовать в нем литовских актеров и снимать на Литовской киностудии. Говорили и об экранизации «Янтарного барона». Я обрадовался, дал согласие. Уже началась подготовка к съемкам, но тут произошло непоправимое – Мамилов погиб в автоаварии. Потом сериалы по этим двум книгам все же вышли, первый показали в 2005 году, но снимали, к сожалению, не на литовской киноплощадке. Реакция в литовской прессе была неоднозначная, фильм назвали «очернительством», а снимавшихся в нем замечательных литовских актеров – «предателями». Но ведь и на самом деле в свое время вокруг «Мажейкю нафты» (у меня компания называлась «Мажейкю ойл») было много криминала.

С «Янтарным бароном» вышла вообще загадочная история. Сериал планировали показать по Первому каналу, но он прошел лишь однажды по одному из белорусских и все. Говорили, что произошел конфликт между владельцами. Недавно пропал без вести исполнитель главной роли.

В обоих сериалах были большие расхождения с романом, поскольку сценарии писал не я. Некоторые вещи в работе сценаристов меня просто поразили. Взять «Персону нон грата»: ну как, спрашивается, действующий сотрудник ФСБ мог отдавать команды в Лукишкской тюрьме? Я бы такого никогда не позволил себе написать.

Прошлым летом на НТВ прошел сериал «Наркотрафик» по моему роману «Танцы с волками». К его сценарию я тоже никакого отношения не имею. Российские продюсеры купили у меня права на экранизацию еще двух романов – «Бриллиантовый джокер» и «Засланный казачок», действие которых происходит также и в Литве. «Казачка» я писал с особым трепетом – он посвящен теме Холокоста, и в Литве до сих пор живут люди, ставшие прообразами моей книги.

На местном материале у меня написано четыре книги. Одна из них – «Королевский стрелок», изданная в 2011 году, где в качестве персонажей выведены реальные люди, в том числе президент Литвы Даля Грибаускайте. Так случилось, что я в конце 80-х годов был на ее лекциях по экономике, которые произвели на меня глубокое впечатление. С тех пор питаю к нашему президенту глубокое уважение. В основе романа лежит детективная интрига, факты почерпнуты из литовской прессы.

Я обращался в местные издательства с предложением опубликовать что-то из написанного на литовском материале, но они интереса не проявили. Между тем российские читатели говорили мне на авторских встречах, что Литва в моих книгах описывается так вкусно и с такой нежностью, что им хочется приехать сюда и увидеть воочию, насколько прекрасна эта страна и красивы душой живущие в ней люди.

– Когда ждать нового романа Сергея Соболева?

– Совсем скоро в издательстве «ЭКСМО», с которым я сотрудничаю на протяжении 20 лет, выйдет книга «Дорога в Дамаск». Там синтетический сюжет, основанный на современных событиях в Сирии. Думаю, читателям это будет интересно.

***

Литва в моих книгах описывается так вкусно и с такой нежностью, что российским читателям хочется приехать сюда и увидеть воочию, насколько прекрасна эта страна и красивы душой живущие в ней люди

Елена ЛИСТОПАД.

Комментариев: 15

  1. Евг.Балкин :

    Братцы-матросики! А не пошли бы вы друг другу на Е-майл. Ваши пикировки граждан и не граждан совсем не по теме статьи, и поэтому – подите на Е-мал! С добрыми к вам пожеланиями…

  2. Вадим :

    Читал когда-то «Персону нон грату». И про Янтарную комнату. Интересно пишет, занимательно. Слышал, что и человек достойный. Тоже хочу пожелать писателю успехов и здоровья!
    Вадим

  3. Анатолий Лавритов :

    Уважаемый Йонас!Наши комментарии позволят А.Крижановскому почувствовать дыхание жизни, оценку его творчеству и, возможно, вдохновят на создание новых книг и сценариев.К своему стыду, я впервые узнал, что есть в Клайпеде такой русско-язычный писатель, работающий в закрытом режиме.Если интервью и наши комментарии помогут возбудить к нему интерес, можно считать нашу задачу выполненной.

  4. Йонас :

    Уважаемый Анатолий, благодарен за Ваш ответ адресованный мне персонально.Причем очень доходчиво.Вы верно подметили про противостояние личностей.Но вот про обещанную Вам «защиту и безопасность», как гражданину России, находящемуся за рубежом я сомневаюсь.Я тоже гражданин России и там мой дом.Но со стороны нынешних властей, в особенности на местах, я такую защиту и поддержку не встречал.Имею ввиду всевозможные административные и правоохранительные структуры.Все прогнило насквозь.Что говорить,Вы, по всей вероятности, об этом знаете.А заграницей, что творится. Попробуйте решить любой вопрос в наших посольствах, только не заявляйте о себе, как об представителе какой-либо организации.Сомневаюсь, что Вам это удасться с первого раза. Нынче выросшие детишки детей Арбата всем правят.

  5. timur2 :

    и ваще уважаемый Анатолий Лавритов вы то сами поняли чего написали?-«как гражданин России в зарубежье, говорю открыто!Россия пообещала “нам защиту и покровительство”,поэтому такой статус обеспечивает безопасность на государственном уровне.» батенька Вам как и Забаве пора на клизмы травяные сбегать

  6. timur2 :

    вы батенька пишете свои комменты как будто вслепую — либо «что на ум пришло» либо как наши постоянные посетители «братья» Забава с Зольдатом- местоимениями ярлыками и неким «птичьим языком» как будто не живые люди а роботы диктующие тексты на партейных собраниях !!Поучитесь читать не по бумажке и без лозунгов -мыслите «ширше и глядите «глубше»

  7. Анатолий Лавритов :

    Уважаемый Йонас!Рад уже тому,что наши комментарии привлекли внимание других и завязался обмен мнениями не столько по поводу интервью, сколько по выяснению личных взаимоотношений обладателей «ников». Я уже много лет работаю в Интернете своеобразным «экспертом» событий либо обличителем каких-то негативных явлений с одним отличием — как гражданин России в зарубежье, говорю открыто!Россия пообещала «нам защиту и покровительство»,поэтому такой статус обеспечивает безопасность на государственном уровне.

  8. timur2 :

    «задний ход» Катюша ты советуй давать сладкой парочке- Забаве с Зольдатом или как нибудь сама эту позу осваивай — как женщина.. потом им же посоветуешь профессинально на пальме

  9. Гаврила - Йонасу :

    Таков, друзья, язык Эзопа:
    Наговори ты всё што хошь,
    Но чтоб не пострадала ж—а,
    А слово к делу — не пришьёшь!

  10. Екатерина :

    Вот Вы Йонас и угадали,Вам с timurom-2-пора давать задний ход и ещё Asa с собой прихватите хи-хи хи-хи.

  11. Анатолий Лавритов :

    Есть люди, которым кажется, что только у них правильная точка зрения на происходящее вокруг.В то же время они понимают, что состояние моря в нынешние времена уже не то, что было лет 200-300 назад.Да и общества изменились настолько, что понять многие пружины сегодняшних и будущих событий НЕПОСВЯЩЁННЫМ в великие тайны мироздания и миропонимания невозможно!А что уж говорить о соотношениях: государство и человек, люди организованные и неорганизованные в государственных масштабах и наедине с его чиновниками? И вот писатели — инженеры душ человеческих — начинают проявлять себя с зеркалом или без оного.И чем чаще такой писатель смотрится в зеркало, тем меньше пользы тем, кто не попадает в поле зрения инженера душ человеческих и запросто может стать жертвой автомобилиста, пользующегося зеркалами заднего вида для ориентирования в дорожной обстановке!Пешеходы порой оказываются в «мертвой зоне» видимости!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *