«Глобальный» литовец не будет говорить по-литовски?

Участники встречи, проведенной организацией «Лидеры глобальной Литвы» пытались ответить на вопрос, насколько литовский идентитет в современном мире ассоциируется с литовским языком и конкретной территорией. По их словам, Литве не хватает мужества, чтобы выделиться из толпы, поэтому формирование имиджа Литвы как смелой страны является преувеличенным.

По мнению проректора в области развития и международных отношений Европейского гуманитарного университета (ЕГУ) Дарюса Удриса Литве очень не хватает смелости.

«Смелость в группах есть, но отсутствует личное мужество. Это, возможно, отчасти связано с традицией скромности и определенной культурой стыда, в которой стыд был рычагом социального контроля. «Что скажут люди?» Подобные вопросы ограничивают изобретательность человека. Литовцы боятся выделиться из толпы, а это, на мой взгляд, является ядом», — сказал участник дискуссии.

Вполне возможно, что именно поэтому построение имиджа Литвы на утверждении «Литва – смелая страна» получил такие противоречивые оценки.

«Я думаю, что люди, которые видели эту презентацию, наверное, подумали: » Хорошо, что они смелы, но нам нужны умные». Ума там как раз не хватало. А касательно чувства вины — столько лет вбивалось в головы: «Будь таким, как все, не высосвывайся». Поэтому трудно чувствовать себя иначе. Однако поколение, родившееся во времена независимости, на мой взгляд, уже не отличается от других молодежи других стран», — высказал свое мнение представитель Microsoft для стран Балтии Миндаугас Глодас.

Участники дискуссии для обозначение идентитета литовца предложили новое понятие — глобальный литовец.

Генеральный директор UPS Lietuva, предприниматель, доктор Владас Лашас отметил, что некоторые литовцы, которые оставляли деревню в прошлые времена, чтобы учиться в Вильнюсе и Каунасе, были меньше связаны со своим родным селом или городом, чем нынешние эмигранты, которым приходится учиться в Эдинбурге или в другом иностранном городе.

«Мы должны понять, что ситуация меняется. Но в каждом переломе можно увидеть как кризис, так и огромный потенциал», — сказал он.

«На мой взгляд, назвать глобального литовца гражданином мира было бы слишком абстрактно. Характеристика человека, который имеет богатый международный опыт, но еще как-то ассоциировать себя с Литвой, и конечно, в этом контексте можно говорить о глобальном литовце. Один философ однажды сказал, что человек не может считать себя образованным, если он не видел, как живут другие. В этом аспекте глобальность означает более широкий кругозор», — сказал Д.Удрис.

По словам М.Глодаса, литовец не обязательно должен ассоциироваться с носителем литовского языка. По его мнению, это прежде всего, успешный человек, который может выразить себя – в том числе в своей семье и окружении.

«Сегодня мы живем в мире, где путешествие на другой конец земли занимает 10-12 часов. Географические ограничения ослаблены, поэтому возникает вопрос, должен ли литовцем называться только человек, который живет в Литве, или просто дающий что-то хорошее Литве и как-то связанный с ним?», — рассуждал участник дискуссии.

Как сказал докторант Нью-Йоркской школы музыки и драмы школа Эдвинас Минкштимас, есть примеры в поддержку мнения коллеги — есть люди, которые не говорят по-литовски, но регулярно посещают Литву, делают пожертвования детским домам и считают себя литовцами.

Между тем, В.Лашас сказал, что трудно представляет, что для него означала бы Литва, если бы он не говорил по-литовски.

«Это серьезное препятствие для ассоциирующих себя с определенной группой, язык которой вы не знаете. Да и место, с которым ты себя ассоциируешь, должно остаться, по крайней мере, как мифологическое. Я вырос, познав Литву, именно как мифологическую территорию – ее я не видел до шестнадцати лет. По прибытии сюда я многое здесь узнавал из рассказов своей бабушки, однако реальность поразительно отличалась от той, о которой, идеализируя, рассказывали нам наши бабушки и дедушки, а также родители», — заверил бизнесмен.

ru.delfi.lt

Комментариев: 9

  1. Leonardas :

    В Литве,все русские,кроме стариков шовинистов и оккупантов,говорят на государственном.Молодежь дома с предками общаются на литовском.Есть еще такие,хрен поймешь кто они,ну например,как»As»они не умеет ни по русски ни по литовски ни писать ни говорить.А че тут удивительно,сейчас понаехало из всяких Бангладешов,вот и он от туда

    • Путинас :

      А я с Медведевасом тоже по- литовски говорю когда никого нет поблизости.

  2. Реплика :

    Почему английском?Литовцы будут говорить на любом,только бы опять в литовию не выгнали!

  3. Фемида :

    Все гораздо проще. Русские в Прибалтике уже давно не отождествляют себя со своими братьями в России, и вспоминают о братской солидарности только, если надо чего-то добиться от властей при помощи давления со стороны России. Для них самое страшное, если их депортируют на историческую родину. Все-таки Прибалтика – это не Средняя Азия и не Закавказье. Никто никого не режет и морды никому не бьет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.