Единственная польская радиостанция в Литве Znad Wilii отмечает двадцатилетие. Радио является не только лидером среди польских СМИ в Литве, но и входит в десятку самых популярных литовских радиостанций.
1 июля 1992 года прозвучал первый сигнал польского радио в послевоенном Вильнюсе. Жители столицы впервые почти за 50 лет в эфире услышали польскую речь, сопровождаемую популярной польской музыкой. Так и началась история Znad Wilii, чьим основателем является подписант акта независимости 11 марта 1990 года Чеслав Окинчиц.
— Почти год мы работали в эфире только по двенадцать часов — у нас была именно такая лицензия. И только позже мы получили лицензию на вещание на 24 часа в сутки и стали настоящей радиостанцией в классическом смысле слова.
Прошло 20 лет. Новейшие технологии облегчили нашу работу. Если на старте нас было примерно тридцать человек, то в данный момент двенадцать работников создают собственно активную радиопрограмму и восемь человек составляют административный корпус компании, — рассказывает «ЛК» Мирослав Юхневич, нынешний директор радио Znad Wilii.
— Наверное, на поддержку как со стороны слушателей, так и со стороны политиков Польши и Литвы, не жалуетесь?
— Становым хребтом радиостанции являются наши слушатели. Если мы будем и дальше так хорошо и чисто работать, само собой появится поддержка, опора. Главное, что не нуждаемся в «палочках-выручалочках».
Кстати, мы уже работаем в проектах, которые организуют министерства иностранных дел Литвы и Польши. С нашей стороны всегда приветствуются такие работы.
Поддержка — это слово, которое подразумевает под собой «помощь». Мы прекрасно понимаем, что наша страна молодая, со своими проблемами. Понимаем и рассчитываем, что с годами обретем общий язык, и сотрудничество с литовско-польскими организациями приобретет новый контент.
— Трудно ли найти радиоведущего? В смысле не просто говоруна, а профессионала? Какими качествами должен обладать человек у микрофона?
— Проблема всех СМИ в Литве заключается в том, что трудно сегодня найти профессиональных журналистов и радиоведущих. Профессионалов мало. Молодежь начинает карьеру, как и мы в свое время: с различных конкурсов, курсов юных журналистов.
Очень немногие могут быстро адаптироваться, включиться в работу в команде. Это объяснимо: всему нужно время.
Есть и своя специфика. Мы получаем информацию на литовском языке, а слушатель у нас польский. Поэтому просто обязаны информацию переводить. Один человек при этом выполняет несколько функций: переводчика и редактора. Без знания польского и литовского языков, сами понимаете, в этом случае делать нечего.
— То есть вам необходимы двуязычные работники?
— Как минимум владеющие двумя языками. Но в идеале – четырьмя – польским, литовским, русским и, например, английским или немецким. Или французским, или еще каким-нибудь европейским языком.
Нам нередко звонят начинающие журналисты из Польши, которые хотят попробовать свои силы на радио. Но приходится отказывать, потому что люди не владеют литовским языком.
Другая сторона проблемы — это поляки из Литвы, от которых тоже часто получаем запросы. Эти знают литовский, но польский у них хромает. Дело в том, что польский язык в Литве — это не чистый, классический польский язык. Это язык, на котором говорят поляки Литвы.
Поэтому человек, который хочет работать у нас, должен хорошенько поработать над польским языком. Мы, конечно, всегда стараемся помочь, дать какие-то советы. Наверное, они в какой-то степени помогают. Но в итоге все зависит от самого кандидата в радиожурналисты.
— В чем заключается для вас главная миссия радио сегодня?
— В первую очередь — в пропаганде польской культуры, польского языка в Литве. Во-вторых, – в информации слушателей. Стараемся всегда преподнести только актуальную информацию, самые свежие новости. Сотрудничаем с самоуправлением Шальчининкского и других районов. Стараемся информацию преподнести очень быстро.
Пока мы беседовали, за спиной собралось очень много людей, которые с нетерпением ждали директора.
Пану Мирославу ничего не оставалось, как пойти поприветствовать гостей. Поблагодарив его за беседу, я направилась бродить по коридорам. Наконец, подхватила радиоведущего, Томека Штуро и тоже задала ему несколько вопросов.
— Не раз слышала тебя в эфире. Признаюсь: ты умеешь наполнять позитивной энергией. Как стать таким харизматичным ведущим, как ты?
— Не знаю, трудно ли это? Я просто такой человек. От коллег не раз слышал, что рады моему проходу на РС. Но работа эта не из легких, поэтому очень трудно найти человека, который сумеет соединить разговорную речь и управление техникой. Мы обязаны разбираться во многих вещах, с которыми в обычной жизни не сталкиваемся.
— Что тебе нравится и не нравится в работе?
— Мне нравится то, что я делаю. Просто радуюсь, что в этой работе я самореализуюсь. Что не должен вставать рано утром и ехать на рабочее место с мыслями «провались все — я хочу спать».
Я передаю людям информацию, актуальную для каждого жителя Вильнюса, а иногда просто говорю какую-нибудь шутку, дабы поднять настроение человеку. Это общение.
Что не нравится? Не знаю. Сильно не унываю, люблю свою работу.
— Бывали ли «ляпы» в прямом эфире?
— Вначале бывало всякое. Часто приходилось выслушивать злые комментарии директора, его правки. Меня учили, рассказывали, что можно говорить, а что нельзя.
Со временем я начал набирать обороты и мне становится все легче и легче.
— Что можешь пожелать человеку, который имеет в себе «жилку» ведущего, но не имеет опыта в этой сфере?
— Если есть шанс, а шанс всегда есть — воспользоваться. Мы всегда ищем сотрудников, нам всегда не хватает людей, иногда мы не успеваем работать.
Нам нужны дополнительные головы. Конечно, человек должен не быть обделенным, а иметь какую-то отличительную черту характера или таланта.
Я всегда повторяю, что нет ничего невозможного. Главное, иметь 5% таланта, а остальное все работа. Что очень важно — это хорошее настроение, ко всему надо подходить именно с позитивом, чего всем желаю!
Удачи и — до встречи в радиоэфире.
Беата БОРОВКО.
С юбилеем Znad Wilii! Удачи вам!
Умная, добрая станция. Всегда слушаю вас с удовольствием и солидарен с вашей позицией.
Jak wam się podobała polska piosenka która wygrała konkurs na EURO 2012 zespołu Jarzębiny » Koko koko Euro spoko»?
мне понравелась твоя статья Беата ;)))
Люди, подскажите волну этого радия
103.8 FM. польский знаешь? радио на польском языке.
Откуда ему-тутейшину знать польский язык.
Zato ti idiotas zivios vozle Polsi i navernoe znaes.Ved postojanno tuda ezdis za produktami ctob ne zdoxnut ot goloda,ved tam desevle da?
А ты тутейша-потомок кобылы Пилсутского, никакого языка не знаешь.Можешь только мычать,как животное,из шальчининкайских сараев.
Molodec no tolko ne povtoriaisia tak kak eto navodit kazdogo na misl cto ti obladatel ocen primitivnogo uma Liolik.Postoraisia bit raznoobraznim eto povisit tvoi avtoritet i ti virastes iz pitekantropa.
Ты видать совсем отчаялся научится по букварю писать на русском и решил,что на тутейшинском,своем сарайном,сподручней.Бедное ты животное,не дано тебе быть человеком,только предателем…
бабушкины очки/ у компа спроси
Хорошо. Получил удовольствие. Спасибо, пани Беата